Die beste kostenlose Online Bibliothek

Les deux qui se croisent / Die zwei die sich kreuzen

FORMAT: PDF EPUB MOBI
VERÖFFENTLICHUNGSDATUM: 11.10.2017
GRÖSSE PRO DATEI: 10,44
ISBN: 3938375841
SPRACHE: Deutsch
AUTOR: Óscar Domínguez
PREIS: KOSTENLOS

Alle Óscar Domínguez Bücher, die Sie bei uns lesen und herunterladen

Beschreibung:

Klappentext zu „Les deux qui se croisent / Die zwei die sich kreuzen “Niemand hat sie je gesehen, die zwei, die sich seit Jahrhunderten jeden Tag um eine Minute nach fünf Uhr in der Mitte der Place de la Bastille kreuzen, bevor Herr Robson sie erblickt und in ihnen das langgesuchte Perpetuum mobile erkennt. Ihm gelingt, sie kurz von ihrer Bahn abzubringen, damit sie zwei amerikanische Kugelschreiber an sich nehmen, "von der Sorte, die 2 Jahre und 20 Kilometer lang schreiben kann". Fortan werfen die zwei täglich ihre Botschaften ab. Es sind Nachrichten aus dem Geisterreich des Óscar Domínguez, in dem die Gestalten seiner Privatmythologie wie der bedrohliche Astrachan oder der Pirat Malatesta auf dem Parkett des Surrealismus Rumba tanzen, mit dem "Kirius-Kirius" die Opferstöcke der Kirchen ausrauben und mit dem "Schnurrbartglas" die Polizei täuschen.Eines Tages greift diese magische Welt auf Paris über: "Auf der Place Pigalle, um Mitternacht, verspüren alle Frauen, die sich an diesem Ort und in seiner Umgebung befinden, das unwiderstehliche Verlangen, heiße Tränen zu vergießen. [...] Alle Uhren gehen plötzlich 3 Stunden vor. Das Wasser kommt grün aus den Wasserhähnen. Die Schreibmaschinen tippen chinesische Buchstaben. Aus allen Telefonhörern vernimmt man nur noch den Walkürenritt."Baudelaire, Lautréamont, Rimbaud, Jarry, seine Freunde Éluard, Péret und Picasso sind die Hauptreferenzen in dieser so imaginären wie realen Welt des Óscar Domínguez, der kurz nach dem Zweiten Weltkrieg mit Die zwei die sich kreuzen sein dichterisches Testament entwarf - in der Imagerie untrennbar von seinem bildkünstlerischen Werk.Zum AutorÓscar Domínguez (1906-1957), als Maler, Zeichner, Bildhauer, Dichter und Erfinder nützlicher Kunstobjekte wie der Sesselschubkarre der bedeutendste spanische Surrealist neben Dalí und Miró, trug "das heiße und duftreiche Windessausen der Kanarischen Inseln" (Breton) in die französische Kunstwelt. Er schrieb Gedichte, Prosa, Lieder (wie den "Kaiman-Tango" oder die "Flugzeugträger- Rumba") und das... mehr Theaterstück "Schwer für das Auto, leicht für das Fahrrad und kinderleicht für den Blindenstock". Schwerkrank, unter Depressionen und Verfolgungswahn leidend, versank Domínguez nach dem Zweiten Weltkrieg in Drogenexzessen. In der Silvesternacht 1957/58 schnitt er sich die Pulsadern auf.... weniger

...erso Context : Procédé pour lier des éléments qui se croisent ... sich türmen - Traduction en français - exemples allemand | Reverso Context ... . S'inscrire Se connecter Font size Aide français العربية Deutsch English Español Français עברית Italiano 日本語 Nederlands Polski Português Română Русский Türkçe ils se placent les bandes dans une casserole avec 1/2 litre d'eau et ils se placent au feu pendant 10 minutes, ensuite il s'incorpore le sucre, il se mélange patiemment et il se laisse cuisiner déplaçant pendant 30 minutes, au bout des que la confiture sera cristalline et il aura atteint la densité attendu. Emballer en flacon de conserve et ... Planeten auf 2 unterschie ... Konrad Kuhn - Wikipedia ... . Emballer en flacon de conserve et ... Planeten auf 2 unterschiedlichen Sonnenbahnflächen sich kreuzen können, wenn die zwei Planeten ... Beaucoup ne se croisent que peu ou jamais et, au détour de leurs batailles réciproques, lorsqu'elles se rassemblent et se soutiennent [...] enfin, elle ... Viele übersetzte Beispielsätze mit "qui se croisent" - Deutsch-Französisch Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von Deutsch-Übersetzungen. Elément selon la revendication 1, dans lequel les dépôts (5) comprennent deux formes de S (6) qui se croisent mutuellement. Vorrichtung nach einem der Ansprüche 1 bis 5, dadurch gekennzeichnet, daß die beiden Richtungen schwächerer Reluktanz der nebeneinander angeordneten Folien einander kreuzen und eine Winkelversetzung zueinander von etwa 90º haben. Traductions en contexte de "deren Weg sich kreuzen" en allemand-français avec Reverso Context : Jackson, ich habe hier zwei Wachleute, deren Weg sich kreuzen. Dispositif de lecture de cartes à puce selon la revendication 4, caractérisé en ce que les protubérances sont agencées sous la forme de deux cylindres qui se croisent. Leiterplattennutzen nach Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass der Durchmesser einer Durchgangsöffnung (4) größer als die Breite der sich kreuzenden Trennlinien (3) ist. Traductions en contexte de "kreuzen sich" en allemand-français avec Reverso Context : Man sieht, die Linien kreuzen sich, als die Bevölkerungsexplosion stattfindet. Eine Kreuzung ist ein Ort, wo sich zwei Straßen kreuzen. Un croisement est un lieu où deux routes se croisent. Flaschenkasten nach Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, daß die Hilfswände (7,8) sich kreuzen. Casier à bouteilles suivant la revendication 1 ou 2, caractérisé en ce que les parois auxiliaires (7, 8) se croisent. cochez Kreuzen Übersetzung im Glosbe-Wörterbuch Deutsch-Französisch, Online-Wörterbuch, kostenlos. Millionen Wörter und Sätze in allen Sprachen. Tous deux se trouvent alors ... qui sont tantôt parallèles les uns aux autres ou qui se croisent de temps en temps, [...] mais qui doivent de [...] toute façon tous mener à une situation où le recours à la violence de grande envergure, à la violenc ... Ustensile selon la revendication 7, characterisé en ce que les rainures (40) se croisent. Spender nach Anspruch 4, dadurch gekennzeichnet, daß die Finger (8, 9) diametral gegenüberliegen und einander kreuzen. Distributeur selon la revendication 4, caractérisé en ce que les doigts (8, 9) sont diamétralement opposés et se croisent Système selon la revendication 1, dans lequel la pluralité de boucles de...